orhidea (2015-11-14 17:00) 2 1 40-gadnieki skolās krievu valodu mācījās ,pašai vajadzētu saprast:)
kreizi (2015-11-14 17:03) 1 Es saprotu kas tā ir par darbību,bet man vajag šo vādru latviski!!
joens (2015-11-14 17:10)
3
Kontekstu studijā!
Bet tā, pa vienkāršo - piecirst kāju.
neko (2015-11-14 17:11) 2 burtiski tulkojot: "dauzīt ar kājām". Bet bez konteksta nav iztulkojams.
Pevija (2015-11-14 17:15)
1
3
Tipināt kājām.
Топай от сюда!
vipmilums (2015-11-14 17:19) 2 2 Bradat ar kajam.
kreizi (2015-11-14 17:24)
1
Perestaņ topaķ nogami/ bērnam/ piemēram,ietiepies,raud un cērt tās kājas pret grīdu,bet cērt neder :(
un ne tipināt :)
orhidea (2015-11-14 17:30) 2 2 :) ja bērnam tad var teikt ..nedauzi kājas pret grīdu...
mjamma (2015-11-14 17:31)
3
Nesit kàjas pret zemi?
Latviešu valodà nevar tà pateikt
Tessa (2015-11-14 17:38) 2 sist (grīdu) ar kājām. tas ir protesta vai sajūsmas kontekstā.
kreizi (2015-11-14 17:50) 2 Iesist grīdai ar kāju var vienreiz! Bet kā ir topaķ?
patiikama (2015-11-14 17:51) 2 1 Topatj nogami-tipinat kajam
kenija_kenija (2015-11-14 17:54) 2 Domáju, ka tulkotu šajā gadījumā domu, nevis vārdus atsevišķi, jo latviešu valodā pilnīgi identiska teiciena nav. Es to kontekstā iztulkotu, kā "Neniķojies!".
patiikama (2015-11-14 17:54) 1 Vel ir.... toptatj nogam.........vtopatj nogami....
gsx (2015-11-14 18:23) 2 4 ir arī nozīme tinies, vācies, atšujies! Konteksts nepieciešams, ka te jau teica un jātulko jēga, nevis jāpārliek vārdi citā valodā
williii (2015-11-14 18:34) 1 1 dimdinaat...)
raima (2015-11-14 18:34) 1 1 Kaajaam bradaat.
DanaL (2015-11-14 18:41) 1 Čāpot kājām
draboss (2015-11-14 18:44) 1 1 Es teiktu bradāt, bet nu pēc tā skaidrojuma sanāk "piecirst kāju"
Rudensroze18 (2015-11-14 18:53) 2 4 Nedipini ar kājām!:)
sannda(2015-11-14 19:05) Konkrētajā gadījumā sanāk - nespārdies ar kājām nākamās atbildes
Atbildes 1 līdz 20 (kopā 46) | nākamās >> |