"Photo courtesy by" tulkojums

Vai kādam nav gatavs tulkojums, vai var labi iztulkot frāzi:

"Photo courtesy by"

Iepriekš pateicos!

Spameris (2009-08-11 13:25)      Emmm... ar laipnību (ar laipnu atļauju) fotogrāfija no...?

/lieto tildes datorvārdnīcu/ :)

Just_ (2009-08-11 13:42)      Fotogrāfija publicēta ar Abidas (?) atļauju. Nu atļauja jau parasti nav nelaipna, ne?

Uhuhuu (2009-08-11 15:19)      Kas te jātulko?
Ir divi varianti: 1) Autors: XX, vai 2) (Publicēts) ar XX atļauju.
Un viss. Nekas nav jākorteso un jālaipnina.

Doma: ar kāda piekrišanu, nevis ar paša tiesībām.

Alex_Jones (2010-04-03 23:39)      (by) courtesy of

Piemērs:
Photo courtesy by Alex Jones
Bilde publicēta ar Aleksa Džonsa laipnu atļauju.


Piemēri:
By the generosity of Refreshments are courtesey of the management;
This film is shown by courtesy of the National Film Archive.

Līdzīgi jautājumi
Uzdot jautājumu
Kontakti: info@jautajums.lv | Lietošanas noteikumi
jautajums.lv sadarbojas ar iepazīšanās portālu oHo.lv.
© 2010
Lietojam sīkfailus, lai personalizētu saturu un reklāmas. Sapratu