Tu uztaisīji manu dienu
Kā domājat -cik ilgi vēl pastāvēs lv valoda?Es vakar līdz asarām nosmējos, lasot meitas eseju vēsturē.
Mācās viņi daudz no materiāliem ENG valodā un tas LV teksts bija vnk unikāls 😂
Cik jūs paši lietojat svešvārdus un nepareizas teikumu konstrukcijas? Pirincipā, nezinot angļu valodu, to latviešu tekstu vietām nesaprast
riebekle 3 Droši vien pa kādam nepareizumam gadās, īpaši pie tā nav piedomāts. Bet ko gan var prasīt no skolnieka, ja pat grāmatās gadās izlasīt visai neveiklu tulkojumu, kas momentā liek iedomāties par oriģinālvalodas frāzi. Drukātajā tekstā tas traucē. Ikdienā laikam jau nē, jo sarunvalodā galvenais ir saprast otru. :)
aroganis
1
1
Nemet ar akmeni otram, ja neesi kristāltīrs. Pamēģini angliskot.
Ja nopietni angļu valoda (izņemot gramatiku), vienkārša. Latviešu sarežģīta- pamēģini sveštautietim izskaidrot akuzatīvu, u.c.
Geisha 7 14 Ko satraucies? Mums reāli vairs ir tikai ģerbonis, karogs, himna un 100 deputāti. Pārējais ir vai nu izpostīts vai pārdots.
M_ela
2
3
Badromance, pievaldi muti!
aragoni, akmeņi netiek mesti.... šķiet, ka neizprati tēmu, bet par sapratnes robežām nav šobrīd stāsts
M_ela
2
7
Geiša, es pat neteiktu, ka satraucos. latviešu valoda ir unikāla ar to, ka ir vienīgā valoda, kuru izrunā tāpat kā raksta. (I.Druviete). Pie tam valoda ir skaista un.... nu ar visām no tā izrietošām sekām
Nu smējāmies mēs abas un viņa teica, saprotu, ka skan neloģiski, bet es nezinu kā savādāk pateik, ja vien Tu zinātu to angļu tekstu. Nu es pielaboju, bet te jau arī ir izglītības sistēmas vaina. Noliegsim krieviem krievu valodu skolā, bet latviešu vidusskolēni mācās no materiāliem angļu valodā... kaut kas baigi neloģisks....
Astronaute
12
Ir traki. Klausoties TV - katru dienu var ierēkt. Pat tas, ko skolā iemācīja: "runa neiet, runa - ir".
Tagad pilns - runā gāja, runa iet, runa ies. Tāpat - jāsaka "domāju, ka". Lielākā daļa runā - "domāju, kad". Nu galīgi garām, kā var nezināt?????
Ieklausieties - dienā būs neskaitāmi šādi "brāķi".
Agrāk radio un TV bija diktori ar izkoptām balsīm, pareizu valodu. Tagad daļa domā, ka ir ļoti izteiksmīgi, ja savu tekstu mikrofonā bļauj izvelbtām acīm. Un kur vēl visi tie korespondenti ar dzimto valodu krievu, vai latgaļu dialektu. Labi, intervējamais var runāt kā nu runā (arī deputāti utt - nu cenšas runāt latviski), bet darbinieks, kurā par to saņem algu???
Ko tur var iemācīties un vispār censties bērnam izskaidrot, ja valoda tiek kropļota medijos.
Starp citu, neesmu nekāda baigā nacionāliste, bet kārtībai taču jābūt.
aroganis 1 2 runaskursi.lv pie Osīša. Ja gribas ļoti izkopt, tad Latvijas Radio ir īpašie runas kursi.
KOMPETE
4
šādi jautajumi var rasties tikai cilvekiem, kas PAŠI NAV LASĪJUŠI neko no latviski rakstītā 18. - 19 . gs.
Nu, reali liekas, ka tas ir cita valodā. Puse lietvārdu nav zināmi.
werdi2 1 6 latviesu valoda izdzivos neatkarigi no musu velmes - si valoda ir nicinata simtiem gadu - vaciesi- krievi to darijusi ipasi centigi - bet nekas viniem ta ari nesanaca un tas mani priecina ......mani berni un mazberni zin kas vini ir un ir lepni ar to /domajot latvietibu / un kamer tas ta bus valodai nekas un nekad nedraudes
riebekle
3
KOMPETE, īsti neizprotu tavu komentāru par to 18.-19.g.s. tekstiem. Valoda ir dzīva, tā attīstās un, lo
giski, 18.gs. tā ir citādāka un vēl 23.gs. tā būs atkal citādāka salīdzinājumā ar šodienu.
Astronaute 2 Vēl esmu starā par vārda cirks lietošanu - it kā būtu vārds cirkus. Un tad nu to lieto visās formās, līdzīgi kā būtu lietojams vārds tirgus (kas nav tirgs). Sevišķi bieži bija jāklausās periodā, kad medijos un valdībā sprieda par dzīvniekiem CIRKŪ un CIRKUS vadības maiņu.
Geisha
3
Savā laika kad ar Gugli mēģināju tulkot no latviešu valodas uz krievu valodu tad tādi izteicieni nāca ārā ka smējāmies ilgi. Neatceros precīzi to teikumu, bet runa gāja par limfātisko sistēmu, kur Gugle iztulkoja : Seksuālo maniaku vilciens.
Bet par valodas dzīvīgumu. Maz to latviešu ir palicis un ar katru gadu iet mazumā. Vai mūsu bērnu bērni kad atbrauks ekskursija no UK vai citām valstīm to zinās? Mani mazdēli zina latviešu valodu, bet vai viņu bērni zinās šaubos gan, jo visdrīzāk viņu bērni zinās savas mātes valodu nevis tēva dzimto valodu.
neko 3 hm... ja tā padomā "tu sabojāji man visu dienu"´ skan latviski, bet pozitīva analoga patiešām nav, laikam nav vajadzīgs un laik gaitā tas no modernās valodas pazudis:)
M_ela
3
2
neko, tas nozīmē
The typical phrase is "You made my day" or "You´ve made my day." In either case, it means that someone has done or said something that made you very happy, and it made the day more special for you.
nevis sabobāji :D bet tipa - tu devi manai dienai pozitīvu/priecīgu noskaņu... nu kaut kā tā
bet, man jogas pasniedzēja tieši tā arī teica - do my best - teica mums - daram labāko (bet ko?) un tu uztaisīji manu dienu :D :D :D (labi, ka ne pietaisīji)
Lele
2
3
Kas tie pa materiaaliem no kurienes meitenes maaciijaas?
Ja tie ir caur Google’s translater kaut kas izprinteets...tad es laikam traci neceltu...
Bet, ja tie ir oficiaali Maaciibu materiali, tad gan var rakstiit oficiaalas suudziibas Izgliitiibas ministrijai (ne OHO)...
fargo
2
1
"Bet, ja tie ir oficiaali Maaciibu materiali, tad gan var rakstiit oficiaalas suudziibas Izgliitiibas ministrijai (ne OHO)..."
no vienas puses ta varētu būt. bet no otras, ja studē padziļināti, tad kādā brīdī tu esi kā pret sienu, jo materiālu latviešu valodā vnk neeksistē dabā. vispār. nav un viss. un to es zinu par vairākām jomām un ir nojauta, ka tā, īstenībā, ir visās jomās, varbūt izņemot kaut kādu latviešu valodas filoloģiju.
materiāli ir mazliet zem virspusējas pakāpes. gribi dziļāk, tikai svešvaloda. bez variantiem.
lai gan tēmas gadījumā liekas runa nav par šo variantu.
Tilia
Tad kāds viņiem nekvalitatīvi tulko tos mācību materiālus? Tas gan nav labi.
Reizēm esmu sevi pieķērusi, ka teikumu konstrukcija ir pielipusi no angļu valodas - runāju tā, it kā būtu to galvā noformulējusi angliski, bet pēc tam sinhroni iztulkojusi latviski. Manuprāt, tas ir neizbēgami, ja daudz lasi vai runā angļu valodā. Tas tā reizēm notiek runājot, bet ne rakstot, kad ir laiks apdomāt teikuma konstrukciju, tāpēc nekādus draudus latviešu valodai tur nesaskatu.
adamsone 1 Lai valoda neizzustu, tā jālieto iespējami daudzās nozarēs, jātulko teksti, jāveido termini utt. Viss pašu rokās. Dēļ šādām tādām kļūdām neizzudīs.
neko
Mela: Es saprotu par ko runa. Angliski runājot pats šādus izteikumus lietoju. Bet lasot latviski pirmajā reizē ar izlasīju "tu pietaisīji manu dienu". Tikai pēc tam sapratu ka ne tā izlasīju... :) Vienkārši ātri lasot smadzenes tekstu "pielabo" uz biežāk redzēto variantu.
p.s.
"do my best" es tulkošu/sapratīšu kā "es darīšu ko varēšu", t.i centīšos, bet rezultāts nav garantēts:)
Lele
1
Latvieshu valodas naakotne ir taada ka iiru valodai...tjipa Valsts valodas statuss buus, tjipa skolaa buus maaciibu priekshmets, bet reaali visa komunikaacija buus anglju valodaa....
90% iiru nerunaa vai slikti parvalda iiru valodu...
Taas pats buus ar latvieshu valodu...buus valoda uz papiira. Un ne jau taapeec, ka kaadam ir pretenzijas pret valodu, nepatika, naids...taads vienkaarshi dabisks attistiibas celsh, cilveeki izveelas vieglaako, eertaako celju...un, ja maciibu materiali ir angliski, tas vieglaak runaat ir angliski.
M_ela
lele, es neceļu traci, es patiešām vakar smējos līdz asarām, viņa pati beigās sāka smieties, jo ... nu es vēl ar izteiksmi izlasīju
Tie ir mācību...
nākamās atbildes
Atbildes 1 līdz 20 (kopā 51) | nākamās >> |
Kad Latvija 2. valsts valoda bus anglu valoda? (18)
Anglu valodas zinasanas darba tirgu (14)
Par valodu. (44)